国产极品在线视频,自拍偷拍欧美视频,国产无限免费av在线播放,日韩黄色一级,97在线免费观看视频,国产精品人人爱,久久综合久久美利坚合众国

《獨(dú)不見》的原文賞析

時(shí)間:2025-08-24 13:30:52 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《獨(dú)不見》的原文賞析

《獨(dú)不見》的原文賞析1

  原文:

  獨(dú)不見

  唐代:李白

  白馬誰(shuí)家子,黃龍邊塞兒。

  天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。

  春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

  風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

  憶與君別年,種桃齊蛾眉。

  桃今百馀尺,花落成枯枝。

  終然獨(dú)不見,流淚空自知。

  譯文:

  白馬誰(shuí)家子,黃龍邊塞兒。

  騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰(shuí)家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。

  天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。

  天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個(gè)時(shí)候怎么適合遠(yuǎn)行呢?

  春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

  春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來(lái)陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。

  風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

  那是風(fēng)吹動(dòng)寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無(wú)限傷悲。

  憶與君別年,種桃齊蛾眉。

  還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。

  桃今百馀尺,花落成枯枝。

  如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過(guò)去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。

  終然獨(dú)不見,流淚空自知。

  始終不見丈夫歸來(lái),只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

  注釋:

  白馬誰(shuí)家子,黃龍邊塞(sài)兒。

  黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽(yáng)一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

  天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。

  春蕙(huì)忽秋草,莎雞鳴西池。

  蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

  風(fēng)摧寒棕(zōng)響,月入霜閨(guī)悲。

  寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的.女子。

  憶與君別年,種桃齊蛾眉。

  桃今百馀尺,花落成枯枝。

  終然獨(dú)不見,流淚空自知。

  賞析:

  《獨(dú)不見》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。這首詩(shī)描寫的是閨中女子對(duì)丈夫的思念之情。

《獨(dú)不見》的原文賞析2

  獨(dú)不見

  作者:唐·李白

  白馬誰(shuí)家子,黃龍邊塞兒。

  天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。

  春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

  風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

  憶與君別年,種桃齊蛾眉。

  桃今百馀尺,花落成枯枝。

  終然獨(dú)不見,流淚空自知。

  【題解】

  獨(dú)不見,為樂(lè)府古題!稑(lè)府古題要解》:《獨(dú)不見》,言思而不得見也。

  【注釋】

  1、黃龍:古代府名,一名龍城。治所在今吉林農(nóng)安縣。古為邊遠(yuǎn)之地。

  2、天山:唐時(shí)稱伊州(今哈密)至西州(今吐魯番及鄯善)以北一帶山脈為天山。

  3、莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯,俗名紡織娘。莎讀shā。

  4、風(fēng)催句:意謂天冷了,婦女們趕著拋梭織布,準(zhǔn)備過(guò)冬衣裳。寒,一語(yǔ)雙關(guān),梭寒,心寒。梭,織機(jī)上牽引緯線的工具。

  【譯文】

  那騎白馬的是誰(shuí)家小子?原來(lái)是黃龍邊塞的男兒。

  天山雪深三丈,真不是遠(yuǎn)行的時(shí)候啊!

  從天春蕙草初綠到秋天野草蒼茫,西池上莎雞鳴叫。

  秋天的寒風(fēng)摧拉棕樹嘩嘩作響,月亮的冷光直入霜房,讓人悲傷。

  與君離別經(jīng)年,你當(dāng)初種的齊眉桃樹。

  如今桃樹枝也已有百余尺,花落以后成為枯枝。

  然而還是不見你人影,獨(dú)自流淚,可有人知?

  【賞析】

  這首詩(shī)寫白馬子(邊塞兒)遠(yuǎn)戍邊塞,閨中人憶之而流淚。以此稱頌堅(jiān)貞的愛情,中含反戰(zhàn)情緒。

  全詩(shī)可分為四段。前四句寫邊塞已入隆冬,積雪很厚,本無(wú)法戍邊,而邊塞兒仍然艱苦戍邊。黃龍、天山,泛指邊塞之地,并非實(shí)指。春惠四句寫閨中人從春思念到秋,從中承受了春花秋月,蟲鳴草衰,孤獨(dú)難耐的思念之苦痛!皯浥c君別年”四句寫閨中人花開花落,年復(fù)一年的思念,以桃樹的從幼小到長(zhǎng)高、花落、枝枯為見證。這八句中均含歲月流逝,青春易老的悲痛。末二句點(diǎn)明題意。一“空”字飽含絕望之感。

  【作者介紹】

  李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。

  李白的.詩(shī)歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。

《獨(dú)不見》的原文賞析3

  獨(dú)不見

  朝代:唐代

  作者:戴叔倫

  原文:

  前宮路非遠(yuǎn),舊苑春將遍。玉戶看早梅,雕梁數(shù)飛燕。

  身輕逐舞袖,香暖傳歌扇。自和秋風(fēng)詞,長(zhǎng)侍昭陽(yáng)殿。

  誰(shuí)信后庭人,年年獨(dú)不見。

  譯文

  騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰(shuí)家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個(gè)時(shí)候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來(lái)陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風(fēng)吹動(dòng)寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的.無(wú)限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過(guò)去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見丈夫歸來(lái),只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

  注釋

 、冱S龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽(yáng)一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

 、谵ィ恨ヌm,蘭花的一種,春日開花。

 、凵u:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

  ④寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。

 、菟|:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

  簡(jiǎn)析

  《獨(dú)不見》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。這首詩(shī)描寫的是閨中女子對(duì)丈夫的思念之情。

【《獨(dú)不見》的原文賞析】相關(guān)文章:

不見原文賞析12-17

《獨(dú)不見》鑒賞07-09

獨(dú)不見譯文09-09

感遇·幽人歸獨(dú)臥原文及賞析02-27

晝居池上亭獨(dú)吟原文及賞析02-27

獨(dú)原文注釋03-01

相見歡·無(wú)言獨(dú)上西樓原文翻譯及賞析02-05

于中好·獨(dú)背殘陽(yáng)上小樓原文及賞析02-27

獨(dú)原文注釋【范例13篇】03-01