国产极品在线视频,自拍偷拍欧美视频,国产无限免费av在线播放,日韩黄色一级,97在线免费观看视频,国产精品人人爱,久久综合久久美利坚合众国

黃鶴樓送孟浩然之廣陵的原文及翻譯

時(shí)間:2024-11-24 00:26:56 孟浩然 我要投稿

黃鶴樓送孟浩然之廣陵的原文及翻譯

  《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代詩(shī)人李白的傳世名篇之一,李白十分敬愛孟浩然,此番送別,情自依依。下面一起來欣賞吧!

  黃鶴樓送孟浩然之廣陵

  【原文】

  作者:李白

  故人西辭黃鶴樓,

  煙花三月下?lián)P州。

  孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,

  唯見長(zhǎng)江天際流。

  【注釋】

  黃鶴樓:中國(guó)著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長(zhǎng)江下游地帶,傳說三國(guó)時(shí)期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,最新一次修葺黃鶴樓,竣工于1985年。

  廣陵:即揚(yáng)州。

  故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩(shī)壇上享有盛名。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。

  煙花: 形容柳絮如煙,鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。

  下:順流向下而行。

  碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。一作“碧山盡”。

  唯見:只看見。

  天際流:流向天邊 天際:天邊,天邊的盡頭。

  【詩(shī)意】

  老朋友在西面的黃鶴樓與我辭別,

  在三月份柳絮如煙、繁花似錦的春天去古揚(yáng)州。

  孤船的帆影漸漸遠(yuǎn)去消失在碧空的盡頭,

  只看見長(zhǎng)江浩浩蕩蕩地向天邊流去。

  【賞析】

  《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是歷來傳頌的名篇,這首詩(shī)是李白出蜀壯游期間的作品,既寫出詩(shī)人送別友人時(shí)無限依戀的感情,也寫出祖國(guó)河山的'壯麗美好。

  詩(shī)的起句“故人西辭黃鶴樓”緊扣題旨,點(diǎn)明送行的地點(diǎn)及自己與被送者的關(guān)系!肮嗜恕币辉~說明了兩位詩(shī)人的深厚情誼!包S鶴樓”是天下名勝,是詩(shī)人墨客流連聚會(huì)之所,又是傳說中仙人乘鶴升天之處。而今兩位瀟灑飄逸的詩(shī)人在此道別,更帶有詩(shī)意和浪漫色彩。

  第二句“煙花三月下?lián)P州”,緊承首句,寫送行的時(shí)令與被送者要去的地方。“揚(yáng)州”是東南都會(huì),自古繁華,而“三月”又正是春光明媚,百花爭(zhēng)艷的季節(jié)。詩(shī)人用“煙花”修飾“三月”,不僅傳神地寫出煙霧迷蒙、繁花似錦的陽(yáng)春特色,也使人聯(lián)想到處在開元盛世的揚(yáng)州,那花團(tuán)錦簇、繡戶珠簾,繁榮而又太平的景象。孟浩然要去的地方真是好地方,時(shí)間也選擇得恰當(dāng)。李白對(duì)友人的這次旅游自然十分欣羨。“煙花三月下?lián)P州”這清麗明快的詩(shī)句,正表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的愉快與向往。

  但李白又是富于感情的詩(shī)人,當(dāng)友人揚(yáng)帆遠(yuǎn)去的時(shí)候,惜別之情油然而生。因此,詩(shī)的第三、四句正是寫李白送別詩(shī)友時(shí)的惜別深情!肮路h(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流。”表面看來這兩句詩(shī)全是寫景,其實(shí)卻有著詩(shī)人鮮明的形象!肮路苯^不是說浩瀚的長(zhǎng)江上只有一只帆船,而是寫詩(shī)人的全部注意力和感情只集中在友人乘坐的那一只帆船上。詩(shī)人在黃鶴樓邊送行,看著友人乘坐的船掛起風(fēng)帆,漸去漸遠(yuǎn),越去越小,越去越模糊了,只剩下一點(diǎn)影子了,最后終于消失在水天相接之處,而詩(shī)人仍然久久佇立,目送流向天際的江水,似乎要把自己的一片情意托付江水,陪隨行舟,將友人送到目的地。這兩句詩(shī)表達(dá)了李白與孟浩然深摯的友情,然而在詩(shī)句中卻找不到“友情”這個(gè)字眼。詩(shī)人巧妙地將依依惜別的深情寄托在對(duì)自然景物的動(dòng)態(tài)描寫之中,將情與景完全交融在一起了,真正做到了含吐不露而余味無窮。

【黃鶴樓送孟浩然之廣陵的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文及翻譯09-15

黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及翻譯08-23

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文及翻譯01-25

黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯08-05

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文及翻譯賞析08-18

黃鶴樓送孟浩然之廣陵的原文翻譯及賞析11-01

黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯及注釋09-22

黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文,翻譯,賞析09-19

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文及翻譯、賞析01-10

李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文翻譯06-05