- P(gun)]
־ĦلeČ
لe҇(gu)F(xin)Ԋ(sh)־ĦĴ֮һ֪־ĦلeČʲôС־ĦلeČgӭx
Ԋ(sh)1928116d19281210ա¡¿110̖(ho)־ĦӢ(gu)ĄW(xu)ڵ192010¡19228Ԋ(sh)ΌW(xu)ڴˡr(sh)־ĦһD(zhun)c(din)Ԋ(sh)ڡͻġ(jng)ꐵ24qǰ(du)Ԋ(sh)dζh(yun)猦(du)(du)ՓsՓdζǿӵˮ_Ԋ(sh)˵`˾UеԊ(sh)˵(li)Mfҵǿұҵ֪ǿoғ܄(dng)ģҵR(sh)ǿo̥cĻ
1928Ԋ(sh)˹ʵ116ښw;Ї(gu)Ϻ@ׂ֮@Ԋ(sh)19281210ա¡¿110̖(ho)ϣ롶ͻf鹝(ji)؞־ĦһԊ(sh)Уلeo(w)һƪ
Ԋ(sh)־ĦΚWεĚw(gu);r(sh)g1928116գc(din)Ї(gu)Ϻ7µһ(g)Ӣ(gu)܌W(xu)_ؼжһҹ֮l(shu)Ҳ]֪ͨһ(g)ā(li)Ӣ(gu)ѡzӢ(gu)һ(g)ҲֻϤĿĬĬȴһĻĻ^ȥDǰչF(xin)(dng)r(sh)r(sh)g^osҪȥ(hu)Ҋһ(g)Ӣ(gu)δ@θ(dng)ӛ(li)ֱ˴x_RِĚw(gu);У挦(du)ӿĴ|韵չ(zh)Pӛ@ط
^(dng)r(sh)־ĦµӢİġلe(dng)r(sh)һλ֪Ї(gu)˷g^(li)ġ
չ1لe
pp
ppā(li)
pp
eƲ
ǺϵĽ
Ϧ(yng)е
GӰ
ҵ^ʎ
ܛϵ
͵ˮГu
ڿӵᲨ
Ҹһlˮݡ
ǘaµһ̶
ȪϺ磻
ڸg
ʺƵĉ(mng)
(mng)һ֧L(zhng)
ݸ̎
Mdһx
xߔŸ
ҲܷŸ
DŽexϺ
xҲҳĬ
ĬǽĿ
ĵˣ
ĵā(li)
ғ]һ]䣬
һƬƲ
չ2لepp
لel(f)19281210ա¡¿110̖(ho)Ԋ(sh)ͻԊ(sh)ο֮ښw(gu);Ќµһ^֮
Ԋ(sh)һ_^(g)ppģeĸУxewoһN?k)oķՇͬr(sh)ҲԼ(du)pd֮MµıF(xin)˳(li)Ԋ(sh)˵пѽ(jng)뻯Ԋ(sh)ˣԊ(sh)ˌ(du)һһľo(w)ƲϵĽܛϵaµȪǹߔ̵ҹɫĬxo(w)һ뻯Ԋ(sh)˸߅ȶ˵ĴϦ(yng)ȾɠNĽɫtw^(dng)˵Ϧ(yng)ְGӰͶʎĿӡԊ(sh)ȫ@Ԋ(sh)箋S˼ăƺֳ˿ӵˮGӰҵ^ʎԊ(sh)ˌ(du)ôVڮ(dng)ܛϵ͵ˮГur(sh)DwĽ֮һlˮˮһh(yun)ڿᲨĐۓaһ̶ȪҲϦ(yng)c(din)ȾĽkˣ·ɫIJʺڸgʺƵĉ(mng)
Ԋ(sh)ڿBҹɫR߀xȥһ֧L(zhng)ݸ̎xߔ̵Ŀҹɫзی(mng)@˷Ÿĕr(sh)Ԋ(sh)џo(w)ķŸxҲҳĬĬǽĿһжڲǡ˕r(sh)o(w)@ȻȻһ(ji)ǷNĵġԊ(sh)ˎ־㰐ڳĬȻxȥ
Ԋ(sh)ЮԊ(sh)@Ї(gu)y(tng)Ԋ(sh)뾳LԊ(sh)W(xu)^˕r(sh)ȫʬF(xin)xߵǰلeһğo(w)ήԊ(sh)ÿһ(ji)ԷQһ˵ĈDԊ(sh)ĵڶ(ji)߅Ϧ(yng)Ⱦȶ˵ĴϲԵɫGӰ͘(gu)һD
ȫԊ(sh)ĽY(ji)(gu)ɵĪ(d)(chung)Ҳ҂QҊԊ(sh)˵Ľ^ˇg(sh)L(fng)ȫԊ(sh)߹(ji)ÿ(ji)ÿЃɵ(g)(ji)ģ(ji)dzrÿ(ji)Ѻ퍣ÿ(ji)ȻQ퍣x(li)֓P(yng)DϿڣRи׃ʹȫԊ(sh)Me(cu)µУ
չ3ߺ(jin)
־Ħ1897115ա19311119գF(xin)Ԋ(sh)ɢļԭ֘ɭW(xu)Ӣ(gu)r(sh)־ĦɴԊ(sh)ˡȺxϺW(xu)W(xu)ͱW(xu)1918기W(xu)W(xu)(x)(jng)(j)1921기Ӣ(gu)W(xu)넦W(xu)(dng)eоν(jng)(j)W(xu)ڄѬռWxΨԊ(sh)˵Ӱ푡19231924αW(xu)1926ιAW(xu)ĴW(xu)ϾW(xu)1949ϾW(xu)ڡ1930oȥϺϾ(w)(yng)m֮ٶαW(xu)汱ŮӎW(xu)19311119wC(j)ʧyƷСلeһҹȡ
չ4Ӣgلe
Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
The floatingheart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream? Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendour of starlight.
But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heep silence for me
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
־ĦلeČP(gun)£
־Ħلe06-03
لeČ08-04
־ĦԊ(sh)Ʒلe(chung)p10-15
־Ħلe05-20
־Ħġلe09-05
־Ħلeġ07-10
־ĦԊ(sh)لe09-11
־Ħلep05-17
־Ħلep10-24
־Ħلe(])05-25