国产极品在线视频,自拍偷拍欧美视频,国产无限免费av在线播放,日韩黄色一级,97在线免费观看视频,国产精品人人爱,久久综合久久美利坚合众国

水過鴨背是不是褒義詞

時(shí)間:2022-01-18 19:13:33 褒義詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

水過鴨背是不是褒義詞

  水過鴨背,貶義詞,比喻事過之后沒有留下一點(diǎn)痕跡。

  “水過鴨背--溜”這句俗語,廣東人大概沒有不知道的了。它看來是一個(gè)英文成語的翻譯∶ like water off a duck's back。

  “像鴨背抖落水點(diǎn)一樣”這比喻幾乎是不用解釋的∶鴨毛有油質(zhì),不會吸水。鴨子只要抖抖身體,附在羽毛上的水就會一點(diǎn)不留了。所以,人們常用 like water off a duck's back 這成語來說“(忠告等)毫無作用”或“像耳邊風(fēng)一樣”,例如∶ Their well-meant suggestions rolled off the dictator like water off a duck's back(他們善意的建議,都給那獨(dú)裁者當(dāng)做耳邊風(fēng))。

  最后不妨附帶一談的是∶duck字一般兼指雌鴨、雄鴨;專指雄鴨的drake字很少用。當(dāng)然,假如duck、drake兩字并用,那么,duck自然是專指雌鴨的了。